Discussion:
Pasajes eroticos de la Biblia
(demasiado antiguo para responder)
Neandro
2008-10-18 08:27:45 UTC
Permalink
Cantar de los Cantares (hebreo שִׁיר הַשִּׁירִים, Shir Hashirim),
conocido también como "Cantar de Salomón" o "Cantar de los Cantares de
Salomón", es uno de los libros de la Biblia y del Tanaj.

"Cantar de los Cantares" es una forma antigua de superlativo en lengua
hebrea, que tiene el mismo sentido que las conocidas expresiones "Rey
de reyes", "Libro de los libros", "Santo de los santos" o Sábado de
sábados. Este honroso tratamiento implica reputarlo "El Cantar por
excelencia", superior a todos los demás y el más singular y excelso
entre los de su misma clase.

En la Biblia cristiana se encuentra ubicado entre los libros de
Eclesiastés e Isaías, en la Biblia católica se encuentra entre
Eclesiastés y Sabiduría, mientras que en la versión judía se ubica
entre Rut y Eclesiastés.

El Cantar de los Cantares no habla sobre el sexo en el ámbito del
matrimonio, ni de la procreación: a la mujer nunca se le llama esposa,
ni se le pide engendrar niños.
De hecho, sobre el tema del matrimonio y la procreación, el Cantar de
los Cantares no dice absolutamente nada.
Lo que si contiene son numerosas referencias a sexo casual, mamadas de
pechos, felaciones, masturbaciones, fetichismo, etc.

Algunos pasajes que debeis seguir al pie de la letra si quereis ser
considerados como buenos creyentes en la Palabra del Señor:

Cantar de los Cantares, I, 11-12

1:6 - No reparéis en si soy morena, en si me ha bronceado el sol. Los
hijos de mi madre están irritados contra mí. Me habían puesto a
guardar las viñas, pero mi viña no la he guardado.

11- Mientras estaba el rey recostado en su asiento, mi nardo precioso
difundió su fragancia.

12- Manojito de mirra es para mí el amado mío: entre mis pechos
quedará.


Cantar de los Cantares, II, 3-6

3- Como el manzano entre árboles silvestres y estériles, así es mi
amado entre los hijos de los hombres. Sentéme a la sombra del que
tanto había yo deseado, y su fruto es muy dulce al paladar mío.

4- Introdújome en la pieza en que tiene el vino más exquisito, y
ordenó en mí el amor.


Cantar de los cantares, IV, 1-11

1- ¡Qué hermosa eres, amiga mía, qué hermosa eres! Como de paloma, así
son vivos y brillantes tus ojos, además de lo que dentro se oculta.
Tus cabellos dorados y finos, como el pelo de los rebaños de cabras
que vienen del monte Galaad.

3- Como cinta de escarlata tus labios, dulce tu hablar y sonoro. Como
cacho o roja corteza de granada, tales son tus mejillas, además de lo
que dentro se oculta.

5- Tus dos pechos son como dos gamos mellizos, que están paciendo
entre blancas azucenas.

11- Son tus labios, oh amada mía, un palanl que destila miel; miel y
leche tienes debajo de la lengua; y es el olor de tus vestidos como
olor de suavísimo incieso.


Cantar de los cantares V, 1-4

1- Venga, pues, mi amado a su huerto y coma del fruto de sus manzanos.
[...] cogido he ya la mirra con mis aromas; y he comido el panal con
la miel; bebido he vino con mi leche. [...]

2- Dormía yo, y estaba mi corazón velando; y he aquí la voz de mi
amado, que llama, y dice: Abreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía,
mi inmaculada y purísima: porque está llena de rocía mi cabeza, y del
relente de la noche mis cabellos.

[...]

3- Entonces mi amado metió su mano por la ventanilla de la puerta
probando si la abriría, y a este ruido que hizo, se conmovió mi
corazón.

4- Levantéme luego para abrir a mi amado, destilando mirra mis manos,
y estando llenos de mirra selectísima mis dedos.


Cantar de los cantares, VII, 1-3

1- [...] ¡Oh hermosa Princesa, y con qué gracia andan esos tus pies
colocados en tan rico calzado! La juntura de tus muslos son como
goznes, o charnelas, labrados de mano maestra.

2- Es ese tu seno cual taza hecha a torno, que enunca está exhausta de
preciosos licores. Tu vientre como montoncito de trigo, cercado de
azucenas.

3- Como dos cervatillos mellizos son tus dos pechos. [...]

8 - Tu esbelto talle se asemeja a la palmera y tus senos a racimos.


Cantar de los cantares, VIII, 1-3

1- ¡Oh quién me diera, hermano mío, que tú fueses como un niño que
está mamando a los pechos de mi madre, para poder besarte, aunque te
halle fuera o en la calle, con lo que nadie me desdeñaría!

2- Yo te tomaría, y te llevaría a la casa de mi madre; Allí me
enseñarías y harías ver tus gracias; y yo te daría a beber del vino
compuesto, y del licor nuevo de mis granadas.

http://es.wikisource.org/wiki/Cantar_de_los_Cantares
O'Flaherty
2008-10-18 09:19:04 UTC
Permalink
Post by Neandro
El Cantar de los Cantares no habla sobre el sexo en el ámbito del
matrimonio, ni de la procreación: a la mujer nunca se le llama esposa,
ni se le pide engendrar niños.
Pues el asunto es que trata de una especie de diálogo entre dos esposos, en
el que participa además un coro, señalándose al inicio de cada versículo,
quién es el que 'canta'. Claro que eso le quita bastante morbo. ;-)

Por otra parte, además de los múltiples errores en la numeración (ni entro
en los de traducción, aunque no se corresponde para nada con el que yo
tengo), la búsqueda simplista de connotaciones sexuales en un tan hermoso
texto, me parece infantil. 'Tienes la mirada sucia', que diría el de Los
Serrano. Y es que cada cual, puesto a interpretar, encuentra lo que quiere
en cualquier libro.

"Platero es pequeño, peludo, suave;..." ¿Va a resultar que a Juan Ramón
Jiménez le iba la zoofilia?.
RafaMinu
2008-10-18 12:06:21 UTC
Permalink
Post by O'Flaherty
Post by Neandro
El Cantar de los Cantares no habla sobre el sexo en el ámbito del
matrimonio, ni de la procreación: a la mujer nunca se le llama esposa,
ni se le pide engendrar niños.
Pues el asunto es que trata de una especie de diálogo entre dos esposos, en
el que participa además un coro, señalándose al inicio de cada versículo,
quién es el que 'canta'. Claro que eso le quita bastante morbo. ;-)
--
Por favor indiqueme algun tratado que demuestre rotundamente que se
trate de esposos y no de amantes.
Tengo entendido que la traduccion como "esposos" es totalmente
arbitraria y solo surgio muchos siglos despues.
Post by O'Flaherty
Por otra parte, además de los múltiples errores en la numeración (ni entro
en los de traducción, aunque no se corresponde para nada con el que yo
tengo), la búsqueda simplista de connotaciones sexuales en un tan hermoso
texto, me parece infantil. 'Tienes la mirada sucia', que diría el de Los
Serrano. Y es que cada cual, puesto a interpretar, encuentra lo que quiere
en cualquier libro.
"Platero es pequeño, peludo, suave;..." ¿Va a resultar que a Juan Ramón
Jiménez le iba la zoofilia?.
Vale, si lo dice el de Los Serrano, nada mas que hablar.
Podria interpretar para mi, con su mirada cristalina los siguientes
pasajes:

- "Me habían puesto a guardar las viñas, pero mi viña no la he
guardado"
Que podria se la "viña", que podria ser ...?

- "su fruto es muy dulce al paladar mío"
Estara hablando de platanos?
Ah no, espera, que luego dice:
"Venga, pues, mi amado a su huerto y coma del fruto de sus manzanos"
Manzanas !, exacto, si es que soy de un mal pensado ...

- "mi nardo precioso difundió su fragancia"
Humm, demasiado explicito, diria yo ...

Una vez que me haya aclarado estos, podemos seguir con el resto, como
por ejemplo:
"Es ese tu seno cual taza hecha a torno, que enunca está exhausta de
preciosos licores.
Tu vientre como montoncito de trigo, cercado de azucenas."

Y es que se ve que en aquella epoca pasaban mucha "hambre", porque
solo estaban pensando en "comida" ...
O'Flaherty
2008-10-18 13:28:06 UTC
Permalink
Post by RafaMinu
Por favor indiqueme algun tratado que demuestre rotundamente que se
trate de esposos y no de amantes.
Tengo entendido que la traduccion como "esposos" es totalmente
arbitraria y solo surgio muchos siglos despues.
Dice ESPOSO y ESPOSA, pero usted puede leer perro o perra si tal desea.
:-)
_n0ne_
2008-10-18 13:44:00 UTC
Permalink
Bueno, bueno, para estas cosas tendríamos que consultar el original hebreo,
no sea que nos encontremos con un caso como el de "la virgen maría", que
como algunos patienses saben, se traduce como "la joven maría" si nos
acogemos a la versión más cercana al original en lugar de a la traducción
latina que tuvo a bien cambiar, en aras de la castidad o vayan ustedes a
saber, lo de joven por virgen.

Por lo demás, todo en orden.

_n0ne_
Www.tormentasenlamente.org
Post by O'Flaherty
Post by RafaMinu
Por favor indiqueme algun tratado que demuestre rotundamente que se
trate de esposos y no de amantes.
Tengo entendido que la traduccion como "esposos" es totalmente
arbitraria y solo surgio muchos siglos despues.
Dice ESPOSO y ESPOSA, pero usted puede leer perro o perra si tal desea.
:-)
RafaMinu
2008-10-18 20:27:20 UTC
Permalink
Post by O'Flaherty
Post by RafaMinu
Por favor indiqueme algun tratado que demuestre rotundamente que se
trate de esposos y no de amantes.
Tengo entendido que la traduccion como "esposos" es totalmente
arbitraria y solo surgio muchos siglos despues.
Dice ESPOSO y ESPOSA, pero usted puede leer perro o perra si tal desea.
:-)
Quien dice eso?
Sabe Ud hebreo antiguo acaso o se lo han contado?

Porque yo tambien he leido que se les califica como el Amado y la
Amada, denominados también en ocasiones hermano y hermana.

Por ejemplo, Sebastián Castellion opinaba que el origen del Cantar de
los Cantares era un poema erótico.
Sébastien Châteillon fue un humanista, biblista y teólogo cristiano
francés, que escribió entre otras obras "De haerectis an sint
persequendi", un ataque frontal a la tesis según la cual los herejes
deben ser ejecutados.
Castellion reaccionó contra la ejecución de Miguel Servet por los
calvinistas en Ginebra el 27 de octubre de 1553 escribiendo:
«Matar a un hombre no es defender una doctrina, es matar a un hombre.
Cuando los ginebrinos ejecutaron a Servet, no defendieron una
doctrina, mataron a un ser humano; no prueba uno su fe quemando a un
hombre, sino haciéndose quemar por ella»
«Buscar y decir la verdad, tal y como se piensa, no puede ser nunca un
delito. A nadie se le debe obligar a creer. La conciencia es libre»

El delito de Miguel Servet consistió, segun la sentencia dictada en su
contra por el Consejo de Ginebra:
"Contra Miguel Servet del Reino de Aragón, en España: Porque su libro
llama a la Trinidad demonio y monstruo de tres cabezas; porque
contraría a las Escrituras decir que Jesús Cristo es un hijo de David;
y por decir que el bautismo de los pequeños infantes es una obra de la
brujería, y por muchos otros puntos y artículos y execrables
blasfemias con las que el libro está así dirigido contra Dios y la
sagrada doctrina evangélica, para seducir y defraudar a los pobres
ignorantes.
Por estas y otras razones te condenamos, M. Servet, a que te aten y
lleven al lugar de Champel, que allí te sujeten a una estaca y te
quemen vivo, junto a tu libro manuscrito e Impreso, hasta que tu
cuerpo quede reducido a cenizas, y así termines tus días para que
quedes como ejemplo para otros que quieran cometer lo mismo."

En resumen, al parecer existen dos tipos de interpretaciones sobre el
Cantar de los Cantares:
- La de Sebastián Castellion, que opinaba que era un poema erótico y
que ademas defendia que "la conciencia es libre"
- La de los fundamentalistas, que hablaban de que si el Amante era
Dios y quemaban al que se atreviera a pensar lo contrario.

Como que me voy a quedar con la interpretación del Sebastian, me
parece como más razonable y razonada, más humana ...
Bufozzo
2008-10-19 06:25:18 UTC
Permalink
"RafaMinu" <***@gmail.com> escribió en el mensaje
news:90ba0395-e7b8-4fbe-aef5-

Como que me voy a quedar con la interpretación del Sebastian, me
parece como más razonable y razonada, más humana ...
-------------------------

Es que la religión es lo contrario a lo humano, los humanos somos animales
con un par de ventajas sobre el resto, por ejemplo hemos desarrollado la
habilidad manual y el cerebro que nos permite comunicarnos, ejecutar
procesos lógicos, experimentar semtimientos complejos,etc.Pero aún tan
"elevados", seguimos estando lejos de vírgenes que paren, de niños con alas,
apariciones, hombres que se elevan al cielo, nubes que dictan mandamientos,
hombres que separan mares y una especie de gran fuerza que nos creó a todos
en 6 dias y que nos prohibe garchar.

Sr Bufozzo
PacoZ
2008-10-19 00:58:57 UTC
Permalink
Certero juicio y justas aclaraciones. A veces da gusto este grupo.

PacoZ.
Post by O'Flaherty
Post by Neandro
El Cantar de los Cantares no habla sobre el sexo en el ámbito del
matrimonio, ni de la procreación: a la mujer nunca se le llama esposa,
ni se le pide engendrar niños.
Pues el asunto es que trata de una especie de diálogo entre dos esposos, en
el que participa además un coro, señalándose al inicio de cada versículo,
quién es el que 'canta'. Claro que eso le quita bastante morbo. ;-)
Por otra parte, además de los múltiples errores en la numeración (ni entro
en los de traducción, aunque no se corresponde para nada con el que yo
tengo), la búsqueda simplista de connotaciones sexuales en un tan hermoso
texto, me parece infantil. 'Tienes la mirada sucia', que diría el de Los
Serrano. Y es que cada cual, puesto a interpretar, encuentra lo que quiere
en cualquier libro.
"Platero es pequeño, peludo, suave;..." ¿Va a resultar que a Juan Ramón
Jiménez le iba la zoofilia?.
RLunfa
2008-10-19 01:42:06 UTC
Permalink
A qué grupo se refiere?

RLunfa

"PacoZ" <***@ciudad.com.ar> escribi� en el mensaje news:fb9be837-34ce-4d0d-a5f7-***@l42g2000hsc.googlegroups.com...
Certero juicio y justas aclaraciones. A veces da gusto este grupo.

PacoZ.
Post by O'Flaherty
Post by Neandro
El Cantar de los Cantares no habla sobre el sexo en el ámbito del
matrimonio, ni de la procreación: a la mujer nunca se le llama esposa,
ni se le pide engendrar niños.
Pues el asunto es que trata de una especie de diálogo entre dos esposos, en
el que participa además un coro, señalándose al inicio de cada versículo,
quién es el que 'canta'. Claro que eso le quita bastante morbo. ;-)
Por otra parte, además de los múltiples errores en la numeración (ni entro
en los de traducción, aunque no se corresponde para nada con el que yo
tengo), la búsqueda simplista de connotaciones sexuales en un tan hermoso
texto, me parece infantil. 'Tienes la mirada sucia', que diría el de Los
Serrano. Y es que cada cual, puesto a interpretar, encuentra lo que quiere
en cualquier libro.
"Platero es pequeño, peludo, suave;..." ¿Va a resultar que a Juan Ramón
Jiménez le iba la zoofilia?.
Ali Bobo
2008-10-19 05:56:11 UTC
Permalink
Post by RLunfa
A qué grupo se refiere?
--
Se refiere a es.humanidades.literatura, donde al parecer la
publicacion de las tesis fundamentalistas religiosas se le antojan mas
gustosas que la libertad de conciencia.

Pero que se puede esperar de alguien que elogia el "ingenio" de Oscar
Wilde, "el necio que no tenia nada que decir, y lo decia".
http://www.sfmuseum.org/hist5/bierce.html
Seguramente hubiera encontrado un hueco en estos foros junto a
Torregarcha o libera.

Ciao Lunfa, me voy una temporada, cuida el corral y no te olvides de
dar de comer al ganado.
Post by RLunfa
RLunfa
Certero juicio y justas aclaraciones. A veces da gusto este grupo.
PacoZ.
RLunfa
2008-10-19 16:02:04 UTC
Permalink
Post by RLunfa
A qué grupo se refiere?
--
Se refiere a es.humanidades.literatura, donde al parecer la
publicacion de las tesis fundamentalistas religiosas se le antojan mas
gustosas que la libertad de conciencia.

Pero que se puede esperar de alguien que elogia el "ingenio" de Oscar
Wilde, "el necio que no tenia nada que decir, y lo decia".
http://www.sfmuseum.org/hist5/bierce.html
Seguramente hubiera encontrado un hueco en estos foros junto a
Torregarcha o libera.
///

No es adjudicable la ignominia a la estupidez cuando la complicidad es
evidente, aunque estoy en duda de las complejidades que atacan sin piedad a
mi apetecida Libera, oscuro objeto del deseo si los hay, voto a Saura.

Ciao Lunfa, me voy una temporada, cuida el corral y no te olvides de
dar de comer al ganado.
///

Que sea con saluŽ y buena suerte, y aquí estaremos cuando vuelvas, juntando
bosta, apaleando asnos y ordeñando cabras.

Salute,
RLunfa
Post by RLunfa
RLunfa
Certero juicio y justas aclaraciones. A veces da gusto este grupo.
PacoZ.
RLunfa
2008-10-18 14:56:32 UTC
Permalink
Yo creo que en es.charla.religión no garchan o si lo hacen, lo hacen mal.

Me estoy calentando con María de la Plasha.
Creo que me la voy a garchar.

Oremos.
RLunfa
COLINO
2008-10-18 21:13:41 UTC
Permalink
Post by Neandro
Cantar de los Cantares (hebreo שִׁיר הַשִּׁירִים, Shir Hashirim),
conocido también como "Cantar de Salomón" o "Cantar de los Cantares de
Salomón", es uno de los libros de la Biblia y del Tanaj.
"Cantar de los Cantares" es una forma antigua de superlativo en lengua
hebrea, que tiene el mismo sentido que las conocidas expresiones "Rey
de reyes", "Libro de los libros", "Santo de los santos" o Sábado de
sábados. Este honroso tratamiento implica reputarlo "El Cantar por
excelencia", superior a todos los demás y el más singular y excelso
entre los de su misma clase.
En la Biblia cristiana se encuentra ubicado entre los libros de
Eclesiastés e Isaías, en la Biblia católica se encuentra entre
Eclesiastés y Sabiduría, mientras que en la versión judía se ubica
entre Rut y Eclesiastés.
El Cantar de los Cantares no habla sobre el sexo en el ámbito del
matrimonio, ni de la procreación: a la mujer nunca se le llama esposa,
ni se le pide engendrar niños.
De hecho, sobre el tema del matrimonio y la procreación, el Cantar de
los Cantares no dice absolutamente nada.
Lo que si contiene son numerosas referencias a sexo casual, mamadas de
pechos, felaciones, masturbaciones, fetichismo, etc.
Algunos pasajes que debeis seguir al pie de la letra si quereis ser
Cantar de los Cantares, I, 11-12
1:6 - No reparéis en si soy morena, en si me ha bronceado el sol. Los
hijos de mi madre están irritados contra mí. Me habían puesto a
guardar las viñas, pero mi viña no la he guardado.
11- Mientras estaba el rey recostado en su asiento, mi nardo precioso
difundió su fragancia.
Coño pues esto parece el festival de EURORISION.

Estimado Sr. Soy: Me gustaria, y eso te lo digo sin acritud, que nos
explicase su proyecto estomatolitico, la idea me parece acojonante y
seguro que al resto de los mortales tambien les interesa, ya te veo
recibiendo el Premio Bobel. Ahora lo veo mucho mas claro tu madre
seguro que respiraba nitrógeno y expiraba oxido nítrico. Lo de los
pedos no lo tengo tan claro.... toma pedorreta, eta, eta, eta,....
Post by Neandro
12- Manojito de mirra es para mí el amado mío: entre mis pechos
quedará.
Cantar de los Cantares, II, 3-6
3- Como el manzano entre árboles silvestres y estériles, así es mi
amado entre los hijos de los hombres. Sentéme a la sombra del que
tanto había yo deseado, y su fruto es muy dulce al paladar mío.
4- Introdújome en la pieza en que tiene el vino más exquisito, y
ordenó en mí el amor.
Cantar de los cantares, IV, 1-11
1- ¡Qué hermosa eres, amiga mía, qué hermosa eres! Como de paloma, así
son vivos y brillantes tus ojos, además de lo que dentro se oculta.
Tus cabellos dorados y finos, como el pelo de los rebaños de cabras
que vienen del monte Galaad.
3- Como cinta de escarlata tus labios, dulce tu hablar y sonoro. Como
cacho o roja corteza de granada, tales son tus mejillas, además de lo
que dentro se oculta.
5- Tus dos pechos son como dos gamos mellizos, que están paciendo
entre blancas azucenas.
11- Son tus labios, oh amada mía, un palanl que destila miel; miel y
leche tienes debajo de la lengua; y es el olor de tus vestidos como
olor de suavísimo incieso.
Cantar de los cantares V, 1-4
1- Venga, pues, mi amado a su huerto y coma del fruto de sus manzanos.
[...] cogido he ya la mirra con mis aromas; y he comido el panal con
la miel; bebido he vino con mi leche. [...]
2- Dormía yo, y estaba mi corazón velando; y he aquí la voz de mi
amado, que llama, y dice: Abreme, hermana mía, amiga mía, paloma mía,
mi inmaculada y purísima: porque está llena de rocía mi cabeza, y del
relente de la noche mis cabellos.
[...]
3- Entonces mi amado metió su mano por la ventanilla de la puerta
probando si la abriría, y a este ruido que hizo, se conmovió mi
corazón.
4- Levantéme luego para abrir a mi amado, destilando mirra mis manos,
y estando llenos de mirra selectísima mis dedos.
Cantar de los cantares, VII, 1-3
1- [...] ¡Oh hermosa Princesa, y con qué gracia andan esos tus pies
colocados en tan rico calzado! La juntura de tus muslos son como
goznes, o charnelas, labrados de mano maestra.
2- Es ese tu seno cual taza hecha a torno, que enunca está exhausta de
preciosos licores. Tu vientre como montoncito de trigo, cercado de
azucenas.
3- Como dos cervatillos mellizos son tus dos pechos. [...]
8 - Tu esbelto talle se asemeja a la palmera y tus senos a racimos.
Cantar de los cantares, VIII, 1-3
1- ¡Oh quién me diera, hermano mío, que tú fueses como un niño que
está mamando a los pechos de mi madre, para poder besarte, aunque te
halle fuera o en la calle, con lo que nadie me desdeñaría!
2- Yo te tomaría, y te llevaría a la casa de mi madre; Allí me
enseñarías y harías ver tus gracias; y yo te daría a beber del vino
compuesto, y del licor nuevo de mis granadas.
http://es.wikisource.org/wiki/Cantar_de_los_Cantares
Loading...